Plus500

28.10.06

THE BULL OR THE BEAR? (O touro ou o urso?)

Uma estorinha...

Dois jovens amigos estudantes em férias resolveram fazer um piquenique no campo. Isso na velha Inglaterra. Era um lindo dia de verão. Escolheram o lugar: toalha do chão, cesta de comidas gostosas, rádio tocando.

Um deles resolve tomar banho no riacho do bucólico local. O outro se detém a ler seu livro de aventuras.

Súbito, o que se banhava avistou, para seu espanto, um enorme touro que se dirigia a largos passos para o local onde se divertiam. Teve tempo apenas de escalar os galhos de uma árvore antes que o irritado monstro lhe pegasse nos pontiagudos cornos. Ufa!

A salvo, gritou então para o amigo absorto na aventura do livro, “Rapaz, corra para aquele buraco no chão! Esse bicho é feroz!”.

Avistando a horrenda fera já bem perto, o outro assim o fez. Voou para o buraco. Porém mal se debruçara na beira da cavidade no solo e saltou horrorizado, correndo de volta em direção à árvore onde se encontrava o amigo com mais sorte. O que estava a salvo, bradava sem entender nada, “Volta pro buraco, seu estúpido! Este bicho vai te furar agora!”

O infeliz jovem procura se salvar enquanto acredita que conseguiria passar pela fera, que se babava e bufava. E declara, “Está bom pra você aí em cima, mas tem um urso lá embaixo no buraco”. E corre em direção à árvore, também crendo na melhor sorte.

Dessa alegoria nasceu a expressão que se usa em muitas situações de “boa expectativa, esperança, credulidade”, e também para situações de “descrença, desesperança, decepção”.No inglês dos mercados muito se diz: ‘a bull position’ (posição de touro), que quer dizer ‘uma posição comprada, na crença que o mercado vá subir’. Do lado oposto, diz-se que alguém abriu uma ‘bear position’ (posição de urso), que quer dizer ‘uma posição vendida, na crença que o mercado vá cair’.

Na estória, o amigo desafortunado possuía a ‘crença’ que poderia driblar o touro (bull) e subir na árvore. Isto também significa que o pobre rapaz estava ‘descrente’ que poderia salvar-se do urso (bear) se escolhesse o buraco.

De uma maneira simplista podemos dizer que a chifrada do touro ataca de baixo para cima, levantando a pessoa (alta no mercado - bull) assim como a patada do urso vem de cima para baixo e derruba a vítima (queda na bolsa - bear).

Extensivamente usando as formas adjetivas (-ISH é um sufixo para formar alguns adjetivos), dizemos ‘I am bullish’, ‘Estou crendo no lado bom da coisa, que isso vai dar certo, etc. ’ E da mesma forma, ‘I am bearish’, ‘Não estou acreditando ou apostando nisso.’

2 comentários:

BUSSOLA DE FINANCAS disse...

Prezado,
Agradeço seu comentario no Blog Bussola de Finanças.
Qto à esta estorinha, há outra teoria que tb. conheço:
1 - Touro: atinge o oponente dando uma chifrada de baixo para cima (ALTA)
2 - Uurso: atinge o oponente dando uma patada de cima para baixo (BAIXA)
Forte Abraço,
BF

Seagull disse...

Rssss...

Essa explicação, além de ser bem mais simples, faz muito mais sentido! :-)

Abs